Переводчик на выставку в Нур-Султане (Астане) и Алматы

Переводчики на выставку в Казахстане по лучшим ценам

Аренда оборудования для синхронного перевода.


Забронируйте переводчика прямо сейчас

Устный перевод на выставку
Бюро переводов S-Event предоставляет услуги устных переводчиков для работы на выставках. В зависимости от целей и задач компании-экспонента подбираются конкретные исполнители, это может быть как высококлассный переводчик-синхронист, так и девушки переводчицы модельной внешности для работы на стенде компании.
Письменный перевод для выставок
При планировании участия в выставках, компании всегда очень тщательно подходят к подготовке, в том числе большое внимание уделяется переводу различных текстов и документов
  • Рекламные буклеты
  • Сайты компаний - участников выставок
  • Визитки
  • Презентации
  • Коммерческие предложения 
  • Каталоги продукции

Устный переводчик для выставки должен иметь представление о выставляемой продукции, знать деловой этикет, обладать презентабельной внешностью, иметь высокую культуру речи, уметь быстро реагировать в нестандартных ситуациях, быть подготовленным к любой встрече и каждому мероприятию, проводимому компанией на выставке. У нас работают одни из лучших устных переводчиков с опытом работы по всем тематикам и сферам бизнеса. Цены на услуги устных переводчиков для выставки зависят от уровня квалификации и опыта привлекаемого исполнителя, языковой пары, длительности мероприятия и других факторов. Мы подберем оптимального исполнителя в рамках Вашего бюджета в кратчайшие сроки с целью обеспечения отличного результата за привлекательную стоимость.


Требуется устный переводчик на выставку - мы предоставляем лучших устных переводчиков для мероприятий любого уровня и любой сложности. Наши специалисты подберут Вам переводчика в соответствии с требуемой квалификацией и внешними данными. В зависимости от характера мероприятия мы можем подобрать Вам как переводчика с модельной внешностью, так и переводчика экстра-класса с опытом от 20 лет. Бюро переводов S-Event предоставляет своим клиентам переводчиков на территории всего Казахстана.


Для обеспечения хорошего качества любой, даже очень опытный переводчик, готовится к мероприятию. Изучается терминология, принятая в компании, линейка продуктов компании экспонента, рекламные материалы, сайт, брошюры, презентации, иная информация по продуктам или услугам.


Бюро переводов S-Event предоставляет устных переводчиков по наиболее востребованным языковым парам любой тематики. Вам требуется переводчик на выставку – мы предоставим отличных исполнителей для успешной реализации целей и задач Вашей компании.

Стоимость последовательного перевода
1

Минимальный заказ – 2 часа

2

Стоимость последовательного перевода с/на другие языки предоставляется по запросу.

Вопрос:
Какова роль переводчика на выставке?
Ответ:
Очень важную роль на выставках играют устные переводчики, сопровождающие участников выставок. Устный переводчик помогает не только снять языковой барьер между участниками и посетителями, но и принимает участие в формировании благоприятного имиджа компании
Вопрос:
Нужна ли подготовка переводчику?
Ответ:
Перед каждой выставкой переводчик изучает материалы, вникает в детали производства, продукции или услуг или коммерческого предложения
Вопрос:
Как будет выглядеть переводчик?
Ответ:
Переводчик, работающий на выставках является лицом компании участника, поэтому такому специалисту мало отлично владеть языком. Переводчики нашей компании плюс ко всему имеют презентабельную внешность, знают этикет, а также все нюансы межкультурной коммуникации
Самые популярные языки перевода, которые предпочитают наши клиенты